Юрий Николаевич  Щербаков родился в 1956 году. Председатель Астраханского отделения Союза писателей России. Поэт, прозаик, публицист. Лауреат многих международных и общероссийских литературных премий и конкурсов. Серьезное внимание в своем творчестве уделяет переводческой деятельности. В последней его – с глубоко символичным названием –  книге "Пусть дерево стоит" (2015) собраны лучшие переводы со многих языков народов России и стран СНГ, в том числе и стихи чеченских поэтов Адама Ахматукаева и Ибрагима Юсупова. 

 

Юрий ЩЕРБАКОВ

(Астрахань)

В подлунном мире, где на почве зыбкой

Ты делаешь неверные шаги,

Неравнодушен кто к твоим ошибкам?

Кто радуется искренне?

Враги!

 

Когда сбиваешь душу и колени

До смертной боли, до кровавой зги,

Чтоб любоваться всласть твоим паденьем,

Кто зажигает свет во тьме?

Враги!

 

Когда в гордыне кажется, что к Богу

Твои вот-вот приблизятся круги,

Кто указует верную дорогу

Злорадствующим хохотом?

Враги!

 

Что будет после – за последним вздохом?

Себе, родимому, пожалуйста, не лги.

Друзья не плачут – это очень плохо.

Но хуже, коль нерадостны

Враги!

 

Добро и зло, нелепица и слово,

Дыхание огня и гул пурги...

Люблю друзей,

и потому-то снова

Я говорю:

«Да здравствуют враги!»

 

***

Маьлха кIелахь, экамечу лаьттахь

Iенаеш ахь лараш гIалатийн,

Мила ву те царах лазар кхетта?

Мила – цара хьоьстург?

МостагIий!

 

Лечу хьолтIе ваьлла, гIора гIеллуш,

Уьйзу са а – хьожа кхетта цIийн,

И хьан горавахар кхоэ даьлла,

Чиркх латориг – мила?

МостагIий!

 

Далла герга кхаьчна хетта, курра

БIагор беъча хьуна шайтIанийн,

Меттавалош хьо, некъ нийса гурриг,

Кхаьрдар берш хьох муьлш бу?

МостагIий!

 

ТIаьххьарлера – лаьттара дIакхелха –

Де а лардан дезаш ма ду-кхий:

Далатохар – доттагIий ца белхахь,

Цул а эшна – белхахь

МостагIий.

 

Вон я дика, дош я лартIахь доцург,

Дорцан гIугI я ало хьаьдда цIий…

ДоттагIий, шу дезарна ас боху-кх:

«Латтабойла Дала

МостагIий!»

 

***

Смысл жизни... Да на белом свете

Кто сумеет словом и судьбой

На вопрос единственный ответить:

Хорошо ли времени с тобой? 

 

Чьи решишься праведные тени

Вызывать сейчас на суд и бой,

Чтобы затушить пожар сомнений:

Хорошо ли памяти с тобой?

 

Стыд и срам, как листья ветки тонкой,

Ветерок стряхнуть готов любой.

Чем ответишь будущим потомкам:

Хорошо ли совести с тобой?

 

Ты мечты о счастье не разрушил

Радостной, наивной, голубой?

Заглянуть любимой трудно в душу:

Хорошо ли женщине с тобой?

 

Вот они, свидетели и судьи -

Время, память, совесть и любовь.

Главное от них узнают люди:

Хорошо ли Родине с тобой?

 

***

Дахар хIун ю?.. ГIайгIане я атта

МаьIна цуьнан тида волалахь,

Жоьпе озош, хьалагIоттур хаттар:

Зама хьайна реза йиний ахь?

 

Боданечу новкъа уьйзу кхайкхам

Кхиэле билла, бIо а ца къажош,

Шеконийн цIе – йолале – дIаяйъал

Сема долчу иэсехь висний хьо?

 

Бехкедерг ма экам ду, ма цхьалха –

Ша гIа санна беркъачу га тIехь.

ЮьхькIай хIоттал тIаьхьенашна хьалха,

Лардиний ахь оьздангаллин эхь?

 

Сатийсамех йозаелла ойла,

Хьалха санна, са дIалоьцуш, йой?

«Ирс хилла-кха хьомечуьнца Iойла!» –

Берийн ненан даг чохь дешалой?

 

Эххар хьуна тоьшаллица гуллур

Кхиэле: замий, безам, эссий, эхь,

Цаьргахула нахана а гур ду:

Даймохк хьайна реза биний ахь?

 

***

Море лунной тропой перекрещено,

Вьется тропка к далеким краям...

Есть на улице Чехова женщина -

Незабытая песня моя.

 

Красной точкой к рыбацкому берегу

Промерцал за кормой сейнерок,

Словно в том настороженном скверике

Сигареты ее огонек.

 

Маркитантка, принцесса и Золушка,

Ворожея, подруга, судья,

И мое незакатное солнышко,

И слепая обида моя.

 

И пускай незаживщею трещиной

Навсегда у судьбы на крыле

Есть на улице Чехова женщина,

И спасибо за это земле.

 

 

***

 

Беттасин ларашца хIордатIиэ Iехош,

ХIорда тIехь батто шен беха некъ билли…

Чеховн цIе лелочу урамехь ехаш,

Хьомениг йисна сан генарчу иллих.

 

ЦIен тIадам – кеманан – бойно лар хьоьшуш,

Бердехьа таьIна, бай, серла а баьлла,

ДIо цигахь, тхан само сакхйинчу бешахь,

Суй санна, буйнара къайлаза баьлла.

 

Сан Маьлха-Аьзни – хьо, гIенаш дIалоьцу,

Сан са – хьо, цIий – хьо сан, сан деган бIаьсте!

Малх бу хьо, суна дIабузур а боцу,

Сан дагахьбаллам а, лорах цакъаьста.

 

Шерашца кIаргъелла чов санна, Iийжаш,

Йиш йоцуш кхолламан тIомах дIакъаста,

Чеховн цу ураме ойла чуийзош

Еха йоI йовзарна Далла бу хастам!

 

(Гочйинарг – Ахматукаев Адам)

www.ChechnyaTODAY.com

Все права защищены. При перепечатке ссылка на сайт ИА "Чеченская Республика Сегодня" обязательна.


При копировании материалов ссылка на сайт обязательна

test 2Новости СМИ2