доллар    0 $
евро 0 €
23 октября, 05:51
+12 в Грозном

Мастер языков

8 декабря в 14:50 (2011 г.)
08.12.2011 /15:48/ До сих пор достоверно никто не знает, каким количеством языков может овладеть человек. Известно только одно: на протяжении всей истории человечества находились люди, которые могли изъясняться не только на родном, но и  на большом количестве иностранных языках.

Одни из самых известных полиглотов, были классики русской литературы Лев Толстой и Александр Грибоедов.  Папа римский Иоан Павел II бегло разговаривал на 10 языках, столько же языков знала и последняя царица Египта Клеопатра. В этот ряд полиглотов, можно смело поставить и жителя Грозного Артура Эскаева, который к своим 29-и годам знает ни много, ни мало полсотни языков. С этим удивительным парнем я познакомился в 2008 году, в Пятигорске на семинаре который устраивал Международный медицинский корпус. Своим умением мгновенно переключаться с одного языка на другой, (Артур на семинаре  был в качестве переводчика), он сразу привлек мое журналистское внимание. Во время кофе-брейка, состоялось наше знакомство, которое впоследствии переросло в крепкую мужскую дружбу. Общаясь с Артуром, я узнал, что жизнь его сложилась не просто. Первую невосполнимую потерю он ощутил в 3-х летнем возрасте, когда лишился отца. Затем светлые детские годы, были омрачены войной, пронесшейся смертельным вихрем по всей Чечне. В 1999 году, к началу второй чеченской кампании, Артур, больше волнуясь за мать, чем за себя вынужден был, покинуть родной Грозный и выехать в соседнюю  Ингушетию… Как вспоминает сам полиглот, любовь к  иностранным языкам ему привила  учительница английского языка Евдокия Григорьевна. Одним инглишем, он не ограничился. Начав скупать попавшие под руку учебники, разговорники и словари, Артур продолжил самостоятельно осваивать новые языки. Немецкий, датский, испанский, норвежский, шведский, арабский, турецкий, иврит,  японский, китайский, хинди… Для быстрого и качественного освоения языка  Артуром была разработана своя методика. Первым делом нужно выучить 40 самых ходовых глаголов, затем запомнить спряжение в трех временах, а потом уже переходить к освоению словарного запаса. Артур понимал, что без погружения в среду носителей языка, знания будут поверхностными, и он всегда мечтал побывать за границей. Первая его попытка выехать за рубеж, состоялась сразу же после окончания школы. На тот момент, а дело было в середине 90-х, в Чечне был объявлен набор талантливой молодежи, для продолжения учебы в Малайзии. Организаторы поездки, потребовали за отправку 1000 долларов. Чтобы осуществить мечту сына, мама Артура продала дом в Грозном. После получения денег, «малазийцев» больше никто не видел. На оставшиеся деньги мать и сын купили однокомнатную квартиру, которая была впоследствии  разрушена артиллерийским снарядом. Вторая попытка Артура выехать за границу, также потерпела фиаско. В последний момент, польская сторона не пропустила молодого чеченца через свою границу. Затем были одиннадцать долгих лет жизни в палаточном городке в Ингушетии. В начале 2000-го года, Артура взяли переводчиком в Датский совет по делам беженцев, чей офис открылся в Назрани. После того как  ДСБ свернул на территории Ингушетии свою деятельность, Артуру довелось еще поработать в  Международном комитете спасения  и Международном медицинском корпусе. После того, как закончился контракт с последней организацией, Артур с матерью вернулся в Грозный. Это был уже совсем не тот город, который он покидал в конце 90-х, это был заново отстроенный Грозный с великолепными домами, фонтанами и скверами. Но среди всей этой красоты, Артур себя чувствовал чужим, потому что, стучась во все двери, он не мог найти работу. Между поисками работы, он продолжал пополнять свои знания. Дома штудирует чешский язык, в автобусе из  плеера слушает уроки португальского, во время похода в магазин, заучивает слова на фарси. Чувство не востребованности, сильно угнетало Артура, и только изучение новых языков, помогала ему отвлечься от тяжелых мыслей. Вскоре поиски работы увенчались успехом, парню предложили место технического переводчика в турецкой фирме, занимающейся строительным бизнесом. Артур перестал стесняться смотреть матери в глаза, теперь у него есть работа, и он больше не будет «сидеть у нее на шее». На новом месте, Артур освоился быстро, и не смотря на разность менталитета, парень быстро стал в компании своим. За несколько недель, он настолько подтянул турецкий язык, что некоторые работники компании принимали его за своего земляка, и когда узнавали, что он чеченец и никогда не был в Турции, искренне удивлялись. Не смотря на большой объем работы, Артур старается все сделать качественно и в срок. Недавно перед приездом в Грозный, на день города всемирно известной скрипачки Ванессы Мэй, Артуру поручили перевести большой текст договора, в котором обговаривались условия пребывания зарубежной звезды. Стоит отметить, что от этого текста отказались несколько переводчиков, потому что он изобиловал труднопереводимыми терминами. По словам Артура, во время работы, он всегда думает о своем имени, чтобы оно у него было безупречным. «Сегодня я работаю на свое имя, надеюсь, что скоро мое имя будет работать на меня», - говорит Артур. Продолжая изучать все новые языки, Артур при помощи своего метода «40 глаголов», стал и сам преподавать. Все его турецкие коллеги уже неплохо владеют русским языком. К большому сожалению Артура, некоторые изучаемые языки ему пришлось оставить, потому что на них ему не с кем общаться, да и самоучителей по ним не существует. Бенгальский разговорник ему все-таки удалось заказать у одного профессора, которого он нашел через Интернет. Тот немало был удивлен такой просьбе из Чечни, но учебник выслал. Чувствовать востребованность, для  Артура  просто счастье, но его теперь мучит другая проблема, отсутствие своей крыши над головой. Но теперь, у него появилась надежда, на то, что скоро он заработает на собственное жилье. Мысли покинуть родину и уехать жить за границу, его теперь не посещают. Как говорится от добра, добра не ищут, зачем уезжать из цветущей республики, в которой все экономические и социальные вопросы решаются по мере их поступления. Но побывать за границей, ему все, же удалось. Он даже предположить не мог, что  первая его загранпоездка будет в Китай, страну которой он грезил с детства. Это была деловая командировка. В Поднебесной проходила всемирная выставка стекла, которую со своими компаньонами посетил и Артур. Благодаря общению и китайскому телевидению, полиглот за несколько дней освоил все самые сложные гортанные звуки и уже мог свободно изъясняться с местными жителями. Языки не единственное увлечение Артура, он еще серьезно занимается восточными единоборствами. Парень понимает, что профессионального спортсмена из него не выйдет, но он перед собой такой цели и не ставит. Для него спорт и боевые искусства не являются средством победы над врагом. Как считает сам Артур, самый большой враг человека, сидит в самом человеке. И если человек способен одолеть самого себя, то можно с уверенностью сказать, что он победил всех своих врагов.  Владея достаточно на высоком уровне боевыми навыками, Артур, ни разу в жизни не применил ни одного приема.  Его жизненный девиз: «Применение силы, означает поражение разума». Для него в спорте важен не столько физический и технический аспект, сколько духовное развитие. Еще он любит читать восточных авторов, последний прочитанный  роман  - «Белые облака», автор буддийский монах Тик Нат Хан. В свои не полные 30, Артур еще не женат. Как он сам признается, дело даже не в отсутствии своего жилья, на его глазах немало людей  устроили свою личную жизнь, живя в палаточных лагерях. Просто он хочет, чтобы его потенциальная вторая половинка, знала как минимум один иностранный язык, была начитанным, добрым и воспитанным человеком. Артур, глубоковерующий человек, и всегда полагается на волю Всевышнего, и как он сам говорит, что предначертано судьбой, то и будет.
P.S. После трехмесячной задержки заработной платы, турецкая строительная фирма, где работал Артур, уволила всех своих сотрудников. Артур опять остался без работы. По последним данным, он уже ведет переговоры с корейской фирмой, базирующейся в Грозном. Благо с корейским языком, он тоже не плохо знаком.
Оливер МУДЖИРИ
Фото автора

www.ChechnyaTODAY.com



{mosloadposition user9}

Если нашли ошибку в тексте выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

ОБСУЖДЕНИЕ

Комментариев нет