©
Похожие материалы
Если хочешь сделать хорошо - сделай сам!
12:08, 21 августа 2012г.
Просмотров: 4017
Вы, вероятно, теряетесь в догадках и задаете себе вопрос: что это было? История вопроса достаточно длинная. Март 1999-го. Решили перевести на чеченский язык сказки народов мира, доселе никогда никем не переведенные. Взяли в аренду компьютер с принтером, собрали коллектив, распределили между собой работу, начали делать перевод. Это происходило в Нальчике. Каждую неделю собирались, обсуждали, шлифовали тексты... Работы было очень много. Готовые тексты везли в Грозный - на суд специалистов-языковедов. О том, как проводилась работа, отчасти написано здесь: http://www.libra-k.ru/content/vse-nachalos-so-slovarya
Итак, работа доведена до печатного станка, а издать трехтомник не на что. Поиски денег успехом не увенчались. Поэтому решили передать готовые тексты тем, кто умеет находить деньги. Вот с этого момента вся дальнейшая работа перешла в руки тех, кто обязался выпустить трехтомник. При выходе второго тома я вылетала в Москву, все проверила, вычистила, подписала в печать. Но вот остальные две книжки прочитать перед выходом не удалось. И получился вот такой ляп. И правильно мне делают упреки, говоря, что в качестве авторов перевода значатся наши имена, а не московских "коллег".
Если увидите где-нибудь вот эти книги (кстати, они должны распространяться бесплатно - специально увеличила шрифт в слове "бесплатно", когда подписывала первую книгу в печать), попросите распространителей выдать вам полоски-самоклейки.
Кстати, наша группа к распространению книг тоже не имеет никакого отношения. Иначе мы непременно сами все приклеили бы и не обнаружилась бы вот эта ошибка. А вообще, не зря говорят: если хочешь сделать хорошо - сделай сам. Не передавая никому.
www.ChechnyaTODAY.com
{mosloadposition user9}
При копировании материалов ссылка на сайт обязательна
test 2Новости СМИ2
Комментарии
Ваш комментарий отправлен на модерацию.
Комментариев еще нет.
См. также