Книги известного чеченского писателя, председателя Союза писателей ЧР Канты Ибрагимова переведены на языки народов мира.

Недавно его роман «Прошедшие войны» опубликован на вьетнамском языке.

В предисловии к вьетнамским читателям автор написал такие слова:  «Книга познакомит вас с традициями, нравами, ритуалами и этикетом кавказских горцев, с социальными и политическими условиями жизни чеченцев в двадцатом веке».

В настоящее время на вьетнамский язык переводится еще одна книга - «Детский мир».

«Примечательно, что презентация книги совпала с Фестивалем российской культуры во Вьетнаме, организованном  в рамках официального визита в эту страну Президента России Владимира Путина»,- рассказал К.Ибрагимов.

Произведения автора переведены также на немецкий язык. В Германии готовятся к выходу в свет романы К. Ибрагимова «Детский мир», «Аврора», «Дом проблем» и «Академик Петр Захаров».

Надо отметить, что скоро и китайские читатели смогут познакомиться с творчеством чеченского писателя. В настоящее время в Китае переводятся романы «Седой Кавказ», «Детский мир» и  «Аврора».  

По словам К. Ибрагимова, в феврале текущего года он побывал на Кубе, где в составе 100 лучших писателей мира принял участие в работе  международной конференции «Съезд писателей мира». Такая конференция собирается один раз в пять лет и проходит в доме, в котором жил  и работал Эрнест Хемингуэй.

Там же с К.Ибрагимовым  подписан договор о переводе на  испанский язык и изданию на Кубе романов «Учитель истории» и «Дом проблем».

«Приятно, что книги чеченских авторов интересны европейским читателям. Надеюсь, что наше сотрудничество окажется плодотворным и в будущем», - отметил К. Ибрагимов.

Источник: Пресс-служба Главы и Правительства Чеченской Республики

www.ChechnyaTODAY.com


При копировании материалов ссылка на сайт обязательна

test 2Новости СМИ2