09.03.2010/16:11/ (поэту, публицисту-краеведу Азиму Юсупову – 70 лет) Азим Усманович Юсупов родился 20 февраля 1940г. в чеченском селе Девкар-Эвла (ныне Толстой-Юрт). Ему исполнилось всего 4 года, когда пришлось разделить судьбу народа, вероломно и жестоко отправленного в долгую ссылку на чужбину. Детство мальчика проходило под влиянием рассказов и песен измученных голодом и холодом людей о судьбе своего многострадального народа. Не могло быть и речи о том, чтобы в киргизской школе, куда чеченский мальчик пошел в 1-ый класс, было обучение на родном языке. Но любовь к народному творчествуне давала покоя маленькому Азиму. Имея под рукой всего лишь одну книжку – «Зазадоккхуш йолу Республика» («Расцветающая Республика») Актемирова, Азим научился читать и писать на чеченском языке.
Хотя у Юсупова не так много стихов на тему депортации, все же народное горе послужило толчком для появления ростка поэзии в его детском сердце. Будучи свидетелем трагических моментов в жизни родственников, односельчан и всего народа, Азим часто обращается в своем творчестве к такой теме, как поиск смысла жизни, и всегда пытается передать нам свои чувства и мысли по этому поводу.
Лаьа жайна яздина,
Ойла хазъян шун,
Деган жовхIарш дитина,
Верза лахьти чу.

Со дIавахча, яздинарг
Карладаккхалаш!
Синхаамца литтинарг
Довза хьовсалаш!

Ас йитина ойланаш,
Сайн сатийсамаш,
Мерза уьйраш, безамаш,
Деган лазамаш.

Шу дезарца хьистинарг
Хир вац дуьнен чохь.
Аса дезаш листинарг
Ларде дегнаш чохь!

Большое место в творчестве поэта занимают стихи о Родине, мире, терпении. Главными темами его лирического творчества являются правдивая история народа, лишения, выпавшие на его долю, и их последствия сегодня. В своей поэзии он проповедует доброе, вечное.
У Юсупова на первом плане заветы его отца, матери и братьев. И немало трогательных слов он находит, чтобы выразить свое трепетное отношение к друзьям. Отдавая жизнь поэзии, Азим старается передать читателю то, как рождаются его творения:
Со кхоллархо ву ма ала,
Цхьаъ бен вац кхоллархо
– Дела.
Яздархо Цуьнан лай
лара,
Цо делларг дIакхоьхьуш
лела...
Этими словами автор показывает отсутствие у себя тщеславия, высокомерия, напоминая, что в действительности создателем и хозяином мироздания является один лишь Бог! И полностью отдается этой мысли, говоря о Родине:

Мокхазан тархаш тIехь
доьшуш хьан йоза,
Хьан кхоллам бовзарна
вина со токх…

...Нохчийчоь, хьо басах
тилла,
Ма доккха вон деъна
хьоьга.
Хьан бала ас мича билла?
Хьан йохар ца лало соьга…

...ГIелъелла ДегIаста,
Стаг воцуш хьаста.
Во-о-о-о! Ас хьаьнга
гIайгIа яста!
...Даймохк боцчух хир
вац эла!

Его стихи о Родине пропагандируют любовь к ней, гордость за нее и ее свободолюбивый характер. Обращение к Всевышнему прослеживается чуть ли не во всех его произведениях: «Вовшашна къинтIера довла», «Машаре дахкийша некъаш», «Бакъонан новкъахь», «Вай ду дуьненан хьеший», «ГIелъелла ДегIаста», «Яхалахь, Нохчийчоь!», «Дела, Хьан цIарца», «ДоIа» и множество других. «Деган жовхIарш» даже начинается словами «Во Имя Аллаха...» И только с Ним делится автор своими переживаниями, и только к Нему обращается за помощью:
Легашкахь къурдашца
сецабеш бала,
Хиллачо ца дуьту самалха
дала.
ХIай, Дела, хьох тешна,
кхойкхуш ду Хьоьга,
Комаьрша къинхетам
боссабе тхоьга...

Говоря о добре и зле, ненависти и любви, Юсупов всегда остается на стороне добра, терпения и любви – любви к своему народу.
ДIаэцахьа сан маршалла,
Сан безаман комаьршалла.
Хьан хазалла, хьан дикалла,
Хета кIентийн дозалла... – через эти строки поэт обращается к чеченцам, живущим за пределами Родины:

Дестена бер санна, бехкала
дахна,
Аш дендар къахьоьгуш
хийрачийн мехкаш,
Хаалаш, сий хир дац шун
шайн цIахь санна,
ЦIа дерза, хIай нохчий,
шаьш динчу махка!
Он также резко восстает против зла и несправедливости, принесенных войной.

Адамаш, хилийша мерза,
Вайн Делан диканиг довза.
Хилийта И ваьшна реза,
Ийманца нисдала хьовса...

В сборниках «Даймохк, хьо ду сан илли», «Теркаца суьйре» главными темами являются Родина, мать, свобода, друг, мужество, любовь. Среди них: «ЧIирхочун илли», «Эрна ца техкийна ага», «Сан коше хIотталахь» и другие. Много стихов, написанных под влиянием народного фольклора. Фольклор в его передаче уже приобретает свой «цвет», «вкус» и «цену». Наиболее известным в народе произведением поэта, несомненно, является «Даймохк, хьо ду сан илли». Красивая мелодия, написанная известным певцом и композитором Ахмадом Эльдархановым, и великолепное исполнение ансамблем «ЖовхIар» принесли этому творению автора воистину всенародную любовь.

...Лаьмнийн зевне мукъам,
мерза,
Дагца лелабо.
Дарйина чов сиха ерза,
Дарба луш, цо до вай реза,
Даймохк, хьо ю сан йовхо,
Сан йовхо!

Иногда создается впечатление, что сложные образы в его произведениях не мог создать человек. В сокровищнице, созданной автором, есть слова, которые могут окрылить мысли и молодежи, и взрослых людей. Особенно точно его отношение к жизни, смерти, к бережному отношению друг к другу выражают его строки из стихотворения «Весет»:
Еса, Табарак, Духан, Iамма
Кошан еа маьIIехь дешча аш,
Доккха совгIат хетар дара, амма,
Нах дIабахча, цхьаъ-шиъ сацалаш!

Шен халкъ, Даймохк
безнарг дагалаца,
Царах ю сан цIена
ойланаш.
Церан дуьхьа чIагIо йина
ваца,
Ас дитина жовхIарш –
назманаш.

Махкахошна со къинтIера
ваьлла,
ЧIогIа лууш дара
ала цхьаъ:
Со велча, гахь Даймохк
маршабаьлла,
Сан барза тIе дуьйлий,
баккха кхаъ.

Юсуповым также созданы большие произведения, рассказывающие историю родного края («ДоттагIийн тарх», «Iожалла къарйинарш»). Много произведений написано автором в жанре юмора, они в основном выявляют негативные моменты некоторых наших современников.
Юсупов публицист-
краевед
Большое значение имеют работы Юсупова в осознании правдивой истории нашего народа. Одно время автор издавал свои работы в периодических изданиях, а в последние годы получает возможность издавать свои книги. Благополучным для Азима Усмановича выдался 2004 год, когда он издал книги «Нохчийчоь а, Лермонтов а» («Чечня и Лермонтов»), «Тарха тIерачу йозанан къайле» («Тайна наскальной надписи»). В 2009 в Грозном выходит его «Комиссарийн очакха некъ» («Тернистый путь комиссаров»). При написании первой из этих трех книг активное участие принимал и Аслудди Юсупов. Эта работа посвящена произведениям М.Лермонтова, повествующим о героях-чеченцах, разоблачая некоторых псевдолитераторов, трактовавших после 1944г. творения великого русского поэта в угоду определенным политическим кругам страны. Ценный материал был собран А. Юсуповым и его товарищем о лермонтовском «Измаил-Бее». Обращает на себя внимание и документальный рассказ («Дади-Юрт хIаллакьяр»), также вошедший в книгу (в 1899г. 15 сентября в этом чеченском селе царскими войсками был учинен настоящий геноцид), о Боте Шазмурзаеве, о судьбе которого не мог не знать русский поэт.
В книге «Тарха тIерачу йозанан къайле» Юсупов большое внимание уделяет жизни Л.Толстого во время его пребывания в Чечне. В ней автор рассказывает факты, неизвестные широкому кругу читателей, а также о дружбе великого русского писателя с чеченцами Бултой и Садо Месербиевым. Туда входит и рассказ о том, как Садо спасает Льва Николаевича от смерти, и еще многое другое.
С научной точки зрения наиболее углубленно изучено творчество Толстого, который ясно показывает свою любовь к друзьям, пронесенную через года (в «Хаджи-Мураде», например). Стоит отметить, что появлением интереса к творчеству Толстого Азим обязан своему брату Азизу.
О дружбе Толстого и Месербиева говорят следующие факты: когда Садо пригласил Льва Николаевича к себе, они по горскому обычаю обменялись подарками. Садо подарил писателю свою саблю, а когда у Толстого приболел конь, подарил и своего коня.
В письме одной своей родственнице Толстой пишет следующие слова: «Он (Садо, прим. автора) всегда подтверждал свою верность своими делами, иногда даже сопряженными с опасностью для жизни. У них это не считается особым подвигом. Это у них в крови. И они с удовольствием соблюдают эти свои обычаи».
Виктор Бакинский в своем романе «Годы сомнений и страстей» (1977г.), посвященном пребыванию Толстого на Кавказе, пишет: «Он вспоминает, как 30 лет назад покинул Ясную Поляну. Перед ним простирались свободные южные земли, Кавказские горы, быстрые реки, долины. В его памяти возникал тамошний народ, их нравы. Он хотел побывать там. Когда он умер, в его кармане нашли билет на поезд на Владикавказ».
В книге Юсупова описаны такие изречения Толстого, выражающие скорбь и озабоченность: «В законопослушной Европе умышленно сохраняются сложные межнациональные отношения...»; «Накопленные трудом человека богатства бессмысленно тратятся на войны и междоусобицы, уничтожается самая здоровая, трудоспособная часть народа...»;
«...Война – это та же торговля, разница лишь в том, что цена большая; здесь сильные играют на чувствах народа...»; «Война – это самое плохое и глупое занятие. Зная это, воюющие притворяются, что не осознают это...»; «В простом народе добра больше, чем зла...»; «Неужели людям так тесно в этом прекрасном мире?... Война! Какая бессмыслица! Нужна ли она вообще?»; «Я еще сильнее люблю Кавказ. Благодатный и дикий край. Здесь удивительно гармонично и поэтично сплелись две несовместимости – война и свобода!».
Писатель в «Хаджи-Мураде» и «Казаках» открыто критикует насилие, творимое царизмом над кавказскими народами. Опытный публицист А.Юсупов призывает нас чаще обращаться к творчеству Толстого, делать выводы из прошлого, изучать родной край.
В своей книге «Комиссарийн очакха некъ» автор приводит немало фактов, обращающих на себя особое внимание: «Вспомним 23 февраля 1944 года, когда чеченцы и ингуши были депортированы в Казахстан и Среднюю Азию. По приказу Сталина даже воюющие в рядах Красной Армии вайнахи снимались с фронтов и отправлялись за своим народом на чужбину. Но некоторые командиры, не желая лишаться отличившихся в боях своих лучших солдат, стали записывать их как представителей других народов. Так, Хампашу Нурадилова, уничтожившего 920 фашистов, «сделали» дагестанцем (хотя такой национальности и нет), Абу-Хаджи Идрисов, на счету которого 349 фашистов, и Ирбайхан Бейбулатов «стали» аварцами, а Хаважи Магомед-Мирзаева записали как таджика...
В книге также объемно рассказывается об офицерах братьях Яндаровых – Булате, Эти, Магомеде, Хамиде, Усмане.
Тяготы и лишения прошлых лет не сломили Азима Усмановича Юсупова, а наоборот – он остался жизнерадостным и молодым сердцем и до сих пор продолжает свою деятельность. Хочется надеяться, что он еще долго будет радовать нас все новыми и новыми творениями.
Асланбек Гайтукаев,

 

перевод с чеченского Ислама Умаева

{mosloadposition user9}


При копировании материалов ссылка на сайт обязательна

test 2Новости СМИ2