доллар    56.66 $
евро 63.58 €
26 мая, 19:51
Погода в Грозном +18 в Грозном

Можно ли быть чеченцем, не зная родного языка?

22 апреля в 11:00 (2010 г.)
22.04.2010 /10:54/ На днях с интересом смотрел телепередачу, посвященную родному языку. Участники говорили долго, нудно и докучливо, а потому уже в начале программы смогли набить оскомину. К моему удивлению, один из них делал упор на материально-финансовую составляющую как на главную причину всех бед и несчастий. Но как может быть связано нежелание части населения говорить и читать на родном языке с финансированием органов власти, объяснять оратор не стал. На самом деле, если, перефразируя известного гангстера, сказать, что с помощью доброго слова и денег можно добиться гораздо большего, чем одним только добрым словом, с этим не поспоришь. Но все-таки, мне представляется, что прав был другой участник «круглого стола», который справедливо отметил, что каждый должен начинать с самого себя. Многие ли из нас, вопрошал он, могут на родном языке досчитать до ста или назвать все дни недели? К сожалению, таковых немного даже среди руководителей. Можно ли быть чеченцем, не зная чеченского языка? Интересны в этом отношении результаты социологического опроса, проведенного среди татарской интеллигенции в двух городах: Саратове и Казани. Как показывают результаты опроса, большинство опрошенных в Казани представителей татарской интеллигенции относятся к проблеме незнания родного языка более спокойно, чем татары, проживающие за пределами Татарстана. Скорее всего, это связано с тем, что они в меньшей степени сталкиваются с этой проблемой в своей повседневной жизни. Соответственно, их рассуждения в значительной мере носят абстрактный характер, тогда как для многих представителей татарской интеллигенции Саратова это является наболевшей, остро переживаемой проблемой. Исходя из этих данных, следует сделать вывод о том, что находясь у себя дома в своей республике, мы можем не осознавать масштаб и глубину проблемы. Это приводит к пренебрежительному отношению к самой постановке вопроса. Однако так было не всегда. Вспоминая прежние годы, я понимаю, что нет в нас сегодня столь ревностного отношения к родному языку и культуре, как прежде. В советский период, в непростых условиях для развития родного языка, многие чеченские ученые-лингвисты, писатели и поэты, превозмогая огромное сопротивление властей, делали все возможное, чтобы сохранить родной язык, передать его потомкам в том виде, в каком сохранили его отцы и деды, пронеся через все трудности, выпавшие на их долю. Сегодня все изменилось. С одной стороны, сняты все преграды для развития и популяризации языка, с другой стороны, пропало то рвение и упорство, которое было нам присуще в языковой сфере. Нынешнее положение вещей мы воспринимаем как должное, а завтрашний день почему-то нас не заботит. А между тем еще через каких-то 50 лет, по данным международной организации ЮНЕСКО, чеченского языка может просто не стать. Следовательно, исчезнет и чеченский народ. Ведь роль языка, как основного этнообразующего фактора, признана наукой. Родной язык является самым мощным фактором, воздействующим и формирующим этническое самосознание. Согласно гипотезе Сепира-Уорфа (Sapir-Whorf hypothesis), строение языка определяет не только структуру мышления, но и способ познания внешнего мира. Интересно, что американские психологи экспериментально доказали, что зрительное восприятие может в определенных ситуациях зависеть от родного языка человека. Язык является одним из великих даров, данных человеку Всевышним, благодаря которому люди общаются между собой. На земле существует много различных языков, каждый из которых по-своему уникален. Нет плохих или некрасивых языков. Значимость языка, его роль в обществе зависит, прежде всего, от носителя языка, от его умения и желания говорить на нем, а главное – любви и уважения к собственному языку. На протяжении веков некоторые языки и даже могучие цивилизации в процессе эволюции человека и в силу различных исторических событий исчезли навсегда. В результате насильственного политического и экономического объединения разных народов произошло слияние и языков. Доминирующая роль при названных процессах сохранилась, конечно, за языком большинства или сильных. Человек, чтобы выжить, облегчить свое существование, был вынужден говорить на языке народа, более развитого во многих сферах деятельности и, прежде всего – экономической. Нечто подобное происходит и в наши дни. Мы являемся свидетелями небывалого доселе перемещения людей из одних стран в другие, то есть, миграции. Особенно широкий размах этот процесс приобрел, как известно, после развала Советского Союза, когда огромный поток мигрантов по самым различным причинам хлынул в другие страны, в первую очередь – страны Западной Европы, которая и сама с недавних пор объединилась. Однако не только причины социально-экономического характера вынудили людей покинуть родные места. Главную роль сыграла в этом политическая и экономическая нестабильность, возникшая в связи с развалом бывшей некогда единой страны на отдельные государства, что привело к кровавым конфликтам в некоторых из них. К великому сожалению, не избежала этой участи и Чеченская Республика, где в силу различных обстоятельств конфликт, возникший на волне так называемого «парада суверенитетов», приобрел затяжной, жестокий и кровопролитный характер. По этой причине многие чеченские семьи покинули республику и уехали за границу, где жизнь оказалась лучше, чем в лагерях для беженцев. Как мы помним, чеченцы были персонами нон грата во многих городах России и были вынуждены даже скрывать свою принадлежность к чеченской национальности. Наверное, нельзя осуждать людей, покинувших Родину, спасая свою жизнь и жизни близких, или в поисках лучшей доли. Ведь давно известно – человек стремится туда, где легче, безопаснее, комфортнее жить. Пусть у них, как говорится, все будет хорошо. Волнует другое – будут ли их дети знать язык своего народа, его обычаи, традиции, нравы? Сумеют ли потом, вернувшись, влиться в народ, стать с ним единым целым и многие ли из них вернутся? А если смерть застигнет в чужой стране, кто и по каким обычаям будет хоронить их, предавая тела чужой земле? Думаю, что эти же вопросы очень часто задают себе и сами мигранты, которых, кстати, далеко не везде встретили дружелюбно. Поэтому они пристально следят за всем, что происходит в республике, где за последнее время благодаря усилиям Президента Чеченской Республики Р.А.Кадырова произошли существенные изменения. Надо отдать ему должное, несмотря на свою молодость, он сумел сплотить чеченский народ, поднять престиж родного языка, возродить наши духовно-нравственные ценности. Ярким примером заботы о языке, о его будущем является День чеченского языка, учрежденный в республике и широко отмечаемый всеми слоями общества. Впереди – переход к обучению в начальных классах школы на чеченском языке. Небывалое внимание уделяется родному языку и всеми средствами массовой информации республики. Такое отношение к языку, конечно, радует. Ведь язык – это не только средство общения, но и неотъемлемая часть культурной самобытности народа. Однако, несмотря на все меры по подъему престижа родного языка, его знание среди молодежи, активно пользующейся для общения всеми средствами технического прогресса последнего времени, остается низким. Многие могут с этим не согласиться и возразить, мол, говорят же все на родном языке. Да, в какой-то мере они, может быть, и правы, но умение говорить на родном языке, на повседневном бытовом уровне, не свидетельствует о подлинном знании языка, который намного богаче, чем они себе представляют. Но а если, не сдержавшись, сделаешь какому-нибудь молодому человеку замечание по поводу слабого знания им родного языка, то услышишь в ответ оправдательную речь, половина которой – слова нечеченского происхождения. Пройдя суровые испытания, выпавшие на долю чеченского народа, с точки зрения реалий сегодняшнего дня оценивая события тех лет, понимаешь, каких усилий стоило чеченским поэтам и писателям: М.Мамакаеву, А.Мамакаеву, А.Айдамирову, Х.Ошаеву, А.Сулейманову, М.Сулаеву, Ш.Арсанукаеву и другим создание произведений, являющихся шедеврами, основой чеченской литературы, которые, несмотря ни на какие перипетии жизни, не потеряли своей актуальности. В произведениях этих авторов, написанных на родном языке, отражена подлинная история чеченского народа. Поэтому они способствуют воспитанию подрастающего поколения на лучших национальных традициях и обычаях. Отрадно, что в этом направлении преуспевают и представители нынешнего поколения писателей и поэтов М.Ахмадов, М.Бексултанов, У.Юсупов, А.Хатуев и другие. Сегодня, чтобы привлечь внимание молодежи к родному языку, литературе, искусству, необходимо активизировать работу средств массовой информации по восстановлению престижа родного языка, культуры чеченского народа. При этом не должны стоять в стороне и органы образования, которым смелее надо перестраивать свою работу таким образом, чтобы способствовать лучшему усвоению молодыми людьми родного языка. Ведь они, как никто другой, нуждаются в пополнении знаний родного языка. И поэтому важно уметь донести до их сознания всю красоту и богатство чеченского языка. От учителей и родителей, в первую очередь, зависит, будет ли подрастающее поколение интересоваться историей своего края, языка, традиций и обычаев. Необходимо прививать интерес к родному языку. Делать это надо ненавязчиво. Как говорится, «насильно мил не будешь». Вот, к примеру, пьеса А.Хамидова «Бож-Али». Уверен, даже человек, питающий лютую ненависть к своему родному чеченскому языку, поневоле возлюбит его после просмотра спектакля по данной пьесе. Скажите, а много ли у нас таких пьес? К сожалению, нет. А писателей, драматургов, считающих себя «семи пядей во лбу», хватает. Или же исторический роман А.Айдамирова «Долгие ночи». Многие наши соплеменники то ли лукавя, то ли искренне говорят, что научились читать на чеченском языке, чтобы прочитать этот роман. Думаю, что не прогадают и те, кто научится читать на чеченском языке, чтобы прочитать роман молодого, подающего большие надежды писателя У.Юсупова «Къоман тептар». Пора, наверное, в целях повышения престижа родного языка оформление некоторых документов, деловых бумаг вести на чеченском языке. Необходимость изучения деловых бумаг, заполнения государственных документов на чеченском языке повысит интерес к нему, поднимет его престиж – особенно среди молодежи. Мы не должны забывать о нашей ответственности перед родным языком. Нам многое дает язык, но каково пред ним наше воздаяние? Вся жизнь человека неразрывно связана с языком. Язык называют одним из самых удивительных орудий в руках человечества. Благодаря языку люди сохраняют и развивают материальное и духовное наследие своего народа. Язык – это целый мир, полный прелести, обаяния и волшебства. Он – живая память народа, его душа, его достояние. Все мы любим свой родной язык. Так пусть же наши поступки и деяния способствуют тому, чтобы он жил и развивался. Мовла ОСМАЕВ, почетный гражданин Чеченской Республики

{mosloadposition user9}

Если нашли ошибку в тексте выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

ОБСУЖДЕНИЕ

Комментариев нет