23.12.2010 /15:00/ Родной язык – язык этнической самоидентификации – одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус. Существуют различные, порой противоречивые трактовки термина «родной язык». Согласно одной из концепций, родной язык – это язык, который человек усваивает с раннего детства без специального обучения, находясь в соответствующей языковой среде. Ребенок может усвоить с раннего детства в той или иной мере и несколько языков, однако такие случаи не являются частыми. Язык, усваиваемый в ходе специального обучения или в языковой среде в более старшем возрасте, называется вторым языком (их также может быть несколько). По другой концепции, родной язык отождествляется с языком, на котором человек мыслит без дополнительного самоконтроля, который является для него наиболее привычной и удобной формой выражения мысли и языкового общения.

В плане языковой этнической самоидентификации родным языком признается язык народа или национальности, к которой относится человек, язык, связывающий его с предыдущими поколениями, их духовными приобретениями, служащий фундаментом этнической и национальной самоидентификации.
Для привлечения внимания к проблеме сохранения языкового многообразия ЮНЕСКО учредила
Международный день родного языка.
Современное состояние языков многих народов, которые являются на территории своего исконного проживания этническим меньшинством и которым по этой причине крайне сложно полноценно участвовать в определении языковых приоритетов в сфере образования, культуры, СМИ и в целом воздей-
ствовать на политику государства, – удручающее.
И прогрессивную общественность не может это не беспокоить.
Перспективы сохранения исчезающих языков в значительной степени зависят от организации образовательного процесса и последовательного возвращения государством утраченных в языке социальных функций.
В наше время никакие педагогические инновации не предотвратят исчезновение языков. Язык – это средство коммуникации, которое должно иметь политическую и общественную нагрузку, сферу применения. Этот вопрос – в компетенции органов власти, определяющих приоритеты национальной и образовательной политики государства и регионов.
Функционирование языков малочисленных коренных народов в определенных сферах общественной жизни и право изучать свой родной язык законодательно закреплены во многих государствах. В том числе и в нашей стране. Но одно дело письменно декларировать, а другое – практически применять и соблюдать эти законы.
По причине четкой позиции Российской Федерации – поддерживать единое образовательное пространство на территории всего государства – наличие в обществе стабильного многоязычия (а в случае нашей республики – двуязычия) практически невозможно.
Процессы быстрой языковой ассимиляции представителей сотен народов России были обусловлены все же целенаправленной политикой исключения многих малочисленных народов и их национальных языков из общественных и административных сфер, активно проводившейся урбанизацией, что и повлияло на утрату осознания ими необходимости и ценности своих родных языков, восприятию их как «непрестижных».
Говоря о нашем родном языке, в первую очередь необходимо привлечь внимание общества к проблемам исследования, изучения внутриструктурного и функционального развития чеченского языка.
Конечно, сегодня в нашей республике много внимания уделяется сохранению и развитию чеченской речи. Проводятся научные конференции, на которых вырабатываются полезные предложения, выпускаются газеты и журналы на родном языке. Радио и телевидение – двуязычны. Вроде налицо начало практической реализации статьи 68 Конституции РФ о государственных языках. Делаются попытки по выработке основных направлений, способствующих развитию чеченского языка как основы национальной культуры и консолидации народа.
Но до сих пор существует острая необходимость употреблять литературный чеченский язык, как в письменной, так и в устной речи, не подменяя его лексику русскими и другими словами. Ведь наш язык настолько богат, что в большинстве случаев не нуждается в этом.
Однако даже те, чья профессия обязывает знать в совершенстве чеченский язык (журналисты, писатели, телеведущие и др.), говоря на нем, допускают грубейшие ошибки. И в этом несложно убедиться, посмотрев наши телепередачи или послушав радио (в печатных изданиях все же стараются редактировать тексты). Не говоря уже о продукции, выдаваемой местными рекламными агентствами и пр. Достаточно также послушать повседневную речь на «чеченском» языке на улицах Грозного или других населенных пунктов республики.
К сожалению, родной язык до сих пор «непрестижен» среди чеченцев!
Названия кафе, магазинов, других заведений – отдельная тема.
В городе ли, в селах ли редко можно увидеть вывеску на разных частных или общественных заведениях с чеченским названием или на чеченском языке. И то обычно таким образом выражается любовь хозяев заведения к своим чадам – кафе «Санет», магазин «Мохьмад», торговый центр «Раяна», оптовый склад «Мовсар». Зато на каждом шагу – «Сладкоежки», «Сластены», «Березки», «Сказки», «Прохлады», «Богатыри», «Юности», «Радуги»... Давайте же любить и уважать наш родной язык, но самое главное: давайте дорожить им – чеченским литературным языком в нормальном, чистом виде. Так же, как и русским! И давайте перестанем использовать язык-мутант – смешанный русско-чеченский, когда лексика русская, а служебные и вспомогательные слова и суффиксы – чеченские! К примеру, мы вполне можем услышать что-то вроде: «Дом печатин хьалхара стоянкехь припарковаться делахь» или «Директор фирмыс выдать ца дайтира зарплата». И даже не подумаем, на каком языке мы это сказали! Я этот язык назвал «рученским».
Давайте задумаемся все вместе над тем, в каком состоянии сейчас находится наш родной чеченский язык!
Вот что говорят величайшие умы о языке:
«Язык – душа нации. Язык – это живая плоть идеи, чувства, мысли, которая создавалась миллионами поколений», – говорил Алексей Толстой.
«Богатство языка есть богатство мыслей. Язык важен для патриота» – утверждает Н.Карамзин.
В.Гумбольдт: «Язык народа всегда теснейшим образом связан с национальным духом».
П.Вяземский: «Родной язык нам должен быть главною основою и общей нашей образованности, и образования каждого из нас».
К.Паустовский: «Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и его гражданской ценности».
А.Куприн: «Язык – это история народа. Язык – это путь цивилизации и культуры... Поэтому-то изучение и сбережение родного языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью».
А как мы бережем свой родной язык – несложно понять, послушав общение наших граждан, особенно молодежи!
Неспроста ведь Организация Объединенных Наций включила чеченский язык в список исчезающих или вымирающих языков мира!

Ислам УМАЕВ

 www.ChechnyaTODAY.com

{mosloadposition user9}


При копировании материалов ссылка на сайт обязательна

test 2Новости СМИ2