Турецкий этнограф Эрол Йылдыр провёл глубокое исследование о чеченских истангах.

Эрол Йылдыр является профессором стамбульского университета. Он уже около 20 лет занимается исследованием чеченских истангов. Свои исследования этнограф проводил на коврах, которые были перевезены чеченскими мухаджирами, переселившимися в Турцию 150 лет назад. Помимо них, учёный также исследует чеченскую башенную архитектуру и живопись.

Стоит отметить, что сам Эрол Йылдыр является потомком чеченцев, переселившихся в Турцию.

При содействии заведующего сектором фольклора и литературы Академии наук ЧР Исмаила Мунаева книга турецкого автора о чеченских истангах была переведена на русский язык и издана под названием «Чеченский истанг». В ней помимо научных исследований представлено несколько десятков красочных иллюстраций войлочных ковров, которые в разное время использовались в чеченских семьях.

«В истангах заключен культурный код чеченского народа, - рассказывает Исмаил Мунаев. – У каждого народа есть те или иные вещи и явления, подходящие ему и символизирующие его. Это то, что формировалось тысячелетиями. Каждый народ исторически связан с местностью, где он проживает и с природой. Например, цвета и орнаменты, собранные в войлочных коврах, как правило, являются близкими чеченцам и символизируют их историю».

Ученый считает, что технология изготовления истангов – это вклад чеченского народа в нематериальную культуру человеческой цивилизации. И именно поэтому исследование Эрола Йылдыр имеет большое значение для истории.

«Я просил у Всевышнего, чтобы появился человек, который будет исследовать этот аспект жизни чеченцев и такой человек действительно появился. Мы познакомились с Эролом Йылдыр в 2019 году, во время моей научной поездки в Турцию. Узнав, что он написал книгу о чеченских войлочных коврах, я спросил его, как бы мы могли довести это исследование до более широкой публики и предложил перевести его на чеченский, русский и английский языки. Позднее он приехал в Чеченскую Республику и подарил мне экземпляр своего труда на турецком языке, дав право пользования.
Я нашёл в Турции переводчицу Б. Н. Салтаеву-Акчубук, которая согласилась перевести книгу на русский язык и с её помощью, а также при поддержке турецкого писателя Али Булата и председателя Союза писателей ЧР Канты Ибрагимова, нам удалось издать книгу на русском языке. В будущем планируется перевести ее на чеченский и английский языки», - поделился Исмаил Мунаев.

На сегодняшний день не так много мастеров занимается изготовлением чеченских войлочных ковров по старинной технологии. Возможно, это связано с трудоёмкостью процесса, а также с тем, что нет научных пособий, рассказывающих об этой технологии.

Эту мысль подтвердила и мастер декоративно-прикладного искусства Хейда Макалова, которая уже более 10 лет занимается изготовлением истангов.

«Технология валяния – это долгая и кропотливая работа, но, когда ставишь цель, разбиваешь ее на мелкие задачи и поэтапно идешь к ней, легче достичь своей цели. Когда я начинала эту работу, найти информацию о национальном войлоке было трудно в силу того, что практически не было данных о технологии валяния национального войлочного ковра. Знания об этом я собирала в основном у знакомых старшего поколения, - рассказывает Хейда Макалова. - Пробуя разные технологии, я со временем достигла того уровня, когда у меня есть определенный опыт, наработки и я уже знаю, как правильно работать в технологии валяния. Теперь уже стоит второй вопрос – как правильно красить ковры и как создавать различные орнаменты. С этим мне помогают наши учёные, которые занимаются исследованиями в этой области. Как выяснилось, в изготовлении истангов нельзя использовать любые цвета. Знающие люди говорят, что цвет в войлоке – это как код культуры. Поэтому его нужно подбирать очень деликатно. Кроме того, шерсть принимает далеко не любую краску, а специальные краски в нашей республике найти нелегко. Поэтому я прибегаю к различным ухищрениям – создаю краски из подручных средств. Например, из листьев орехового дерева хорошо выходит коричневый цвет, а луковые очистки дают яркий оранжевый. Орнамент на войлочных коврах тоже не был случайным – он всегда нёс в себе какую-то информацию. На языке орнамента можно было передавать, если надвигается опасность или намечаются какие-то события и т. д».


На создание одного ковра у мастера уходит в среднем около месяца. Это полностью ручная работа, начиная от очистки шерсти, заканчивая декоративными элементами. По словам Хейды, в последнее время интересующихся чеченскими истангами становится все больше. Чаще заказывают коврики для намаза, также популярностью старинные ковры пользуются у чеченцев, проживающих за пределами родины.

Технологию изготовления войлочных ковров Хейда Макалова передает своим племянницам. Они помогают ей на каждом этапе изготовления.

«Я стараюсь передать племянницам все свои знания, чтобы в последствии и они могли передать их другим. Шить войлочные ковры и создавать орнаменты в чеченских семьях обучали с детства. Девочки должны были уметь не только валять, но и шить, делать окантовку, вырезать. Способ соединения ковра – это очень кропотливый процесс и по качеству швов можно было судить, насколько девочка искусна, - поделилась Хейда.


Мастер отмечает, что книга Эрола Йылдыр «Чеченский истанг» явилась большим подспорьем в её работе.

«Я была очень рада узнать, что эту книгу перевели на русский язык и получить её экземпляр. В книге представлен богатый каталог старинных истангов. Честно говоря, я и не думала, что в те времена в их изготовлении использовали столь яркие цвета», - отмечает мастер.


Когда мы приехали к Хейде, чтобы снять сюжет, она как раз трудилась над изготовлением истанга, взяв за пример один из экспонатов, представленных в книге. Впоследствии мастер представила его на Международном фестивале народных промыслов и ремёсел в Вологде и стала призёром в номинации «Редкие и исчезающие виды ремёсел». 

Хава Кадиева