Похожие материалы
Дака-Бух - воссоздаваемое село в Серноводском районе
Исторические наименования Цеча-Ахки, Мужгана и Дака-Бух вернули трем селам в Серноводском районе Чеченской Республики. Соответствующее распоряжение подписал Председатель Правительства России Михаил Мишустин в сентябре прошлого года.
Благодаря крупнейшему топонимическому источнику, автором которого является Ахмад Сулейманов, в этом материале мы более подробно рассмотрим происхождение названия Дака-Бух.
Микротопонимия Дака-Бух
ЗӀамига Моцкъата (Замига Моцката) «Маленькая Моцката» - живописное место на южной стороне Дака-бух - сенокос, пастбище.
Морд-лоам (Морд-лоам) «Морд-гора» - на южной стороне Дак-бух - зимние и летние стоянки скота, сенокос, пастбища. Высота 2101 м над уровнем моря. Первая часть топонима восх. к этнониму «Морд» - Мардов гора.
Морг-къух (Морг-кух) «Морга (лесная) поляна» - на южной стороне, пастбище. Вероятно, первая часть обозначает собственное имя.
ЖогӀарда (Жогарда) - напоминает тюрк. «жогӀара» - выше, а конечный формант «-да». Суффикс, соответствующий русскому предлогу «на», то же, что и вайнахское «ТӀа (тӀе» и «да»), де -смягчение формы. Урочище ю. Дак-бух, здесь встречаются две речки Позана-хи, берущие начало в местечке Хьай и на с. склонах Цхьоройн-лам.
Лезаргие (Лезаргие) - урочище на восточной стороне Дак-бух. Пастбище. Этимология топонима не выяснена.
Най-дукъ (Найдук) «Най хребет» - на восточной стороне - пастбище, сенокос. Этимология не выяснена. Возможно, «Корыта хребет».
Кильят-юххие (Кильят-юххие) «Кильят (?) около, рядом» - на восточной окраине Дак-бух. Пастбище, лес.
Миерж-боссие (Миердж-боссие) «Мержа склон» - на восточной стороне. В некоторых говорах «мараш», «мараж» обозначает лес, рощу.
Пула виедача (Гула виедача) «Гула плоское место» - уроч. на восточной стороне, сенокос.
Хурхал т1и (Хурхал ти) - уроч. на восточной стороне Дак-бух, где расположены старинные кладбища.
Хен-арие (Хен-арие) «Стражи (дозора) поляна» - на восточной стороне Дак-бух. Пастбище, лес.
Хурхул али (Хурхул али) - речка на восточной стороне Дак-бух. О размерах речки горцы обычно говорят: «Хьайра кхорстаялла хи да оцу чугӀол Ӏа дуогӀаш». Смысл: «В той речке настолько воды, что может смело вращать мельничный жернов».
Аьмал т1и (Амал ти) - гора на северной стороне Дак-бух - пастбище.
БӀаьхача биерд тӀа (Бяхача биерд та) «Длинном обрыве на» - гора на северной стороне - пастбище.
ЗугӀур тӀа (Зугур та) - гора на северной стороне - пастбище. Первая часть топонима «зугӀур», вероятно, заимствована из аланско-осетинского «дзуар» - святой, святилище, а формант «тӀе/тӀа» указывает на местонахождение данного объекта и соответствует русскому предлогу «на».
Зайтан гӀала егӀача (Зайтан гала егача) «Зайта башня стоит где» - в черте аула Муьжгание.
Довтан гӀалай (Довтан галай) «Довта башне к» - жилая башня Довта в черте развалин древнего аула Дак-бух.
Мержойн гӀалашка (Мержойн галашка) «Мержойцев башням к» - в черте аула Дак-бух.
Мержойн гӀала егӀача къуъхъие (Мержойн гала егача кухне) «Мержойцев жилая башня стоит (где) лесной поляне к» - на восточной стороне Дак-бух. Пастбище.
Малхара капгааш (Малхара кашмаш) «Солнечные (склепы кладбища» - на окраине Мержа (Дак-бух).
При копировании материалов ссылка на сайт обязательна
Комментарии
Комментариев еще нет.